
Dear Redecor, it’s not Internet connection that was offline, it was me who was offline. Alternatively you could say Internet connection appears to be off. But I know that you’re based in Helsinki, so your native language is Hesinkian I suppose? And you’re must be making enormous effort every day to communicate with your players all over the world in such a strange language as English, and I need you for things that are much more important than deliver me examples of perfect grammar, so I really do not mind, you know. As long as we understand each other.
I really wish someone said that to me about my grammar – as you may know I’m Polish and, although I live in the UK for like 14 years, my English is not perfect. And it probably never will be. You know what is doing my head in? ‘A’, ”, ‘the’ – how do I know when to use which? I actually asked a native English language teacher about it when I was still attending language school in Reading and she told me not to worry about it too much. That statement doesn’t induce much hope, does it? The other problem that doesn’t make much sense to me is: ‘that’ and ‘it’. Sometimes it seems like two ‘that’ should be in a sentence next to each other but it looks strange to me so I change one ‘that’ into ‘it’. Not sure if this is the right thing to do – I suppose I’m just wiggling it. I really am. What does wiggle even mean in that sentence? This sentence? It sentence???
OK, I am pulling your leg a bit here but only slightly. I’ve heard the term wiggling it used multiple times by one of a dating guru I reluctantly recommended to autistic females and I thought I understood what it meant but possibly it was meant to be a different spelling as right now, when I googled it, it says it means to rush – but that also applies as I am often rushing to find the first word that describes what I mean instead of worrying about consistency of style.
When I just started getting ready to blog, I was seriously considering to hire a proof reader and now I’m really glad I decided to cope without one. First, I can be really spontaneous and not worry about how much it’s going to cost me, second – I am actually surprised how much I prefer simple language to communicate.
It is said that for autistics language skills don’t come that easily and, although I certainly understand language as such, I wonder now if, possibly, simple language is actually what works for me better? I never thought about it like that, I received a lot of praise for my writing in primary school (not in secondary one but the teacher there was a real buffon, so that explains everything) but the novel I wrote in my early 30s took me like two years to complete, even though it was not too long, and I remember how I was struggling to make my choice of language to sound sophisticated, while the story was actually quite easy to come up with.
So I find it really refreshing to find out that writing ‘whatever comes to my mind’ is so easy even though I don’t write in my native language.
Another good thing about writing in English is that, if I possibly occasionally write something that makes the reader guessing what I mean, it should make everyone think that this is how neurotypical people sometimes make us, autistics feel. Even though we understand the words perfectly.
Thank you for your understanding.
Leave a Reply